耿湋
唐朝唐代宗大歷時期的十位詩人之一,進士及第。
編輯摘要
編輯信息模塊
中文名:耿湋別名:字洪源
籍貫:河東性別:男
國籍:中國職業:文學詩人
耿湋 - 簡介
,字洪源,河東人。登寶應元年進士第,官右拾遺。工詩,與錢起,盧綸,司空曙諸人齊名,號大歷十才子。
耿湋 - 歷史記載
现可见关于耿湋的资料很少。耿湋生年,闻一多先生《唐诗大系》定为开元二十二年(734年),其实并无根据。现可知的是他宝应二年(763年)进士及第。姚合“極玄集”卷上和 陈振孙《直斋书录解题》卷十九都说耿湋为宝应二年进士。对于耿湋及进士第后的仕历,除《唐才子传》所载稍微具体点外,其他各书记载均极简单,并且相互矛盾。《极玄集》说他官至左拾遗,《郡斋读书记》也说为左拾遗,而《直斋书录解题》与《新唐书·艺文志》却说为右拾遗。
傅 璇琮先生《唐代诗人丛考·耿湋考》对耿湋生平首次作了详细考证。傅文说,耿湋在登进士第后大约有三、四年的时间任周至县尉,在此之后,即入朝任左拾遗或右 拾遗。在贞元三年(787年)以前尚在长安,为大理司法,大约贞元三年以后的数年间去世。傅文所考耿湋登第后为周至尉,任大理司法前曾为拾遗,是正确的, 所考甚详细,令人信服。唯大理司法是否为耿湋最后所任官职,尚有进一步探讨必要。据笔者所考,应是周至尉后任拾遗,由拾遗而大理司法,从八品上升为从六品 上,但后来不知因什么原因被贬出朝。从耿湋诗作中可知他曾有不容忽视的贬逐生捱,而研究耿湋仕历者却没能对其眨谪予以重视。
耿湋集中有《赴许州留别洛中亲故》与《许下书情寄张韩二舍人》,前一首说:“幸免投湘浦,那辞近汝坟。山遮魏阙路,日隐洛阳云。”后一首说:“谪宦军城老更悲,近来频夜梦丹墀。……故人高步云衢上,肯念前程杏未期。”说明他曾贬 许州。这次被贬,决不是任周至尉时获罪。小县之尉,谈不上贬的,即使称为贬,也决不会望洛阳、思魏阙、梦丹墀。被贬的原因,已无法考知,但自朝中被贬,则肯定无疑。而据时间来看,不是由拾遗而贬,而是自司法任上被贬的。
耿湋 大 历初由周至尉入为拾遗后,曾奉诏使往江淮一带充括图书。《唐才子传》说他“充括图书使来江淮”,卢纶有《送耿拾遗湋充括图书往江淮》诗。充括图书,是现在 可知的耿湋一生中一件重要的事情。替皇家收集遗籍,保存前贤文献,自然是一件有益之举,也只有有学识的文人才能承当此任。使往江淮的时间,据傅璇琮先生所 考,是大历七年(772年)以后,十一年(776年)以前。大歷七年五月,耿湋尚在長安,送蔣渙留守東都,有詩,又“文苑英華”有梁肅在吳中送耿湋還朝之作“送耿拾遺歸朝廷序”,時間為 大历十—年七月。据此可知,耿湋大历八年(773年)至十一年秋,曾在江淮充括图书。
耿湋 - 作品一覽
安邑王校書居巴陵逢洛陽鄰舍
拜新月,邠州留別
長門怨;常州留別
朝下寄韓舍人;酬暢當
酬李文;酬張少尹秋日鳳翔西郊見寄
春日洪州即事;春日即事
春日即事;春日即事二首
春日書情寄元校書伯和相國元子;春日題苗發竹亭
春日遊慈恩寺寄暢當;春尋柳先生
慈恩寺殘春;代宋州將淮上乞師
代園中老人,得替後書懷上第五相公
登鸛雀樓,登樂遊原
登沃州山,登鐘山館
登總持寺閣,東郊別業
冬夜尋李永因書事贈之,發綿津驛
發南康夜泊贛石中;廢慶寶寺
奉和第五相公登鄱陽郡城西樓;奉和李觀察登河中白樓
奉和元承杪秋憶終南舊居;奉送崔侍御和蕃
奉送蔣尚書兼御史大夫東都留守,赴許州留別洛中親故
賦得寒蛩,賦得沙上雁
甘泉詩,古意
觀鄰老栽松,過三郊驛卻寄楊評事時此子郭令公欲......
過王山人舊居;寒蜂採菊蕊
和王懷州觀西營秋射;賀李觀察禱河神降雨
橫吹曲辭·出塞,橫吹曲辭·關山月
橫吹曲辭·入塞曲,華州客舍奉和崔端公春城曉望
會鳳翔張少尹南亭;寄錢起
寄司空曙李端聯句,薦福寺送元偉
津亭有懷;進秋隼
九日;句
浚公院懷舊;客行贈人
哭苗垂;哭麴象
哭張融,立春日宴高陵任明府宅
連句多暇贈陸三山人,涼州詞
留別解縣韓明府,蘆花動
路傍墓;路旁老人
旅次漢故畤;陪宴湖州公堂
屏居盩厔;岐陽客舍呈張明府
秋日,秋日
秋晚臥疾寄司空拾遺曙盧少府綸;秋夜
秋夜會宿李永宅憶江南舊遊;秋夜思歸
秋夜喜盧司直嚴少府訪宿;秋中雨田園即事
塞上曲;上將行
上巳日,省試驪珠詩
宋中,宋中
送崔明府赴青城,送大谷高少府
送歸中丞使新羅,送郭秀才赴舉
送郭正字歸郢上;送海州盧錄事
送河中張冑曹往太原計會回,送胡校書秩滿歸河中
送絳州郭參軍,送李端
送苗贇赴陽翟丞;送蜀客還
送太僕寺李丞赴都到桃林塞,送王秘書歸江東
送王閏;送夏侯審遊蜀
送楊將軍,送姚校書因歸河中
送葉尊師歸處州;送友貶嶺南
送友人遊江南,送張侍御赴郴州別駕
宿岐山姜明府廳;宿青龍寺故曇上人院
宿萬固寺因寄嚴補闕;宿韋員外宅
太原送許侍御出幕歸東都;題藏公院
題李孝廉書房;題清蘿翁雙泉
題清源寺,題童子寺
題惟幹上人房;題孝子陵
題楊著別業,題雲際寺故僧院
題莊上人房,聽早蟬歌
同李端春望;晚春青門林亭燕集
晚次昭應,晚登虔州即事寄李侍御
晚秋東遊寄猗氏第五明府解縣韓明府,晚秋過蘇少府
晚秋宿裴員外寺院,晚投江澤浦即事呈柳兵曹泥
晚夏即事臨南居;渭上送李藏器移家東都
喜侯十七校書見訪,下邽客舍喜叔孫主簿鄭少府見過
夏日寄東溪隱者;夏夜西亭即事寄錢員外
仙山行,相和歌辭·隴西行
新蟬,許下書情寄張韓二舍人
宣城逢張二南史;雪後宿王純池州草堂
尋覺公因寄李二端司空十四曙,夜尋盧處士
詣順公問道;詠宣州筆
遊鐘山紫芝觀;與清江上人及諸公宿李八昆季宅
雨中留別;雨中宿義興寺
元日早朝;岳祠送薛近貶官
早朝;早春宴高陵滑少府
早次眉縣界;贈別安邑韓少府
贈別劉員外長卿;贈海明上人
贈胡居士;贈苗員外
贈山老人;贈田家翁
贈韋山人;贈興平鄭明府
贈嚴維,贈隱公
贈張將軍;之江淮留別京中親故
盩厔客舍
耿湋 - 詩作風格
耿 湋一生久经离乱,所经过的地方比较广,到过辽海,到过西北,这些对他的诗都有影响,他以边塞为题材的诗篇,便写得比较真切,也有一定的思想内容。反映那一 时代的破败荒落的诗,写得更好。因他一生生活并不富裕,常贫多病,时代的纷乱与他个人的遭际,使他的诗篇带上感伤色彩。以感伤之笔来写经过长年战乱后的荒 凉情景更佳。这类诗,对人民所遭受的苦难深表同情,是那一时期社会生活的真实写照。耿湋诗以清淡质朴见长,湋诗不深琢削,而风格自胜,是十才子中最接近于 宋诗者。
耿湋 - 歷史評價
十才子中,與耿湋交遊最多的是盧綸,李端,錢起,司空曙,夏侯審等,此外還同詩人嚴維, 秦系、畅当等有交往。总之,耿湋在当时是一位颇有名气的诗人。今有《耿湋集》2卷传世。
李端
李端(743年-782年),字正已,趙州(今河北趙縣)人,中國唐朝詩人,大曆十才子之一。今存《李端詩集》三卷。
李端早年隱居廬山,師從著名僧人皎然學習詩歌。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、杭州司馬等職。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人。
其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。
夏侯審
〔唐〕(約公元七七九年前後在世)字、裡、均不詳,為大歷十才子之一。生卒年亦均不祥,約唐代宗大歷末前後在世。建中元年,(公元七八O年)試「軍謀越眾」科及第。授校書郎,又為參軍。仕終侍御史。初於華山下購買田園為別業,水木幽閒,雲煙浩渺。晚年即退居其中。審吟詩頗多,但傳世甚少。
【主要作品】
酬程延秋夜即事見贈 寒食
酬程延秋夜即事見贈
韓翃
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節候看應晚,心期臥已賒。
向來吟秀句,不覺已鳴鴉。
【詩文解釋】
又長又大的竹子最早迎到風,空城籠罩在淡淡的月光當中。銀河中一隻秋雁飛過,許多人家都在夜里搗衣。照節氣看來應該是晚秋了,心里想着寫詩酬答,睡得晚了。剛才吟誦你的詩句,不知不覺到了鴉噪天明的時候。
【詞語解釋】
簟:竹席。
月華:月光。
看:估量。
賒:遲。
向來:前時。
【詩文賞析】
詩人酬和友人,以友人的詩題和詩,描寫了秋夜清遠疏淡的景色,意境開闊,同時寫出時序更疊引起詩人心事未了的惆悵。末兩句讚颺友人寄贈的詩章,感情真摯,不是一般的套語,表現出他與友人的友誼。全詩結構嚴謹,清幽淡雅。
寒食
韓翃
春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
【詩文解釋】
春天的長安城中,熱鬧繁華,處處飛花,寒食節東風吹拂着禦柳。傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,嫋嫋的輕煙飄散到五侯的家中。
【詞語解釋】
春城:春天的長安城。
傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而燃燭。
五侯:宦官寵臣。
【詩文賞析】
寒食是我國古代一個傳統節日,在清明前兩天,是從春秋時傳下來的,是晉文公爲了懷念抱木焚死的介子推而定的。古人很重視這個節日,按風俗家家禁火,隻吃 現成食物,故名寒食。由於節當暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成爲游玩的好日子。寒食節那天,韓翃在長安街頭漫游,被眼前的暮春景色迷住了,一直到暮色 降臨。晚上,皇宮里閃出一團團燭光,一片亮亮堂堂。而宮外卻是一片漆黑,埋在深深的暮色里。韓翃感慨萬分,想到楊貴妃和她的哥哥,倚仗皇帝的恩寵,作威作 福,提筆寫下《寒食》。這首詩寫了寒食節京城里的融融春意,並諷刺了皇帝的偏寵。全詩含蓄自然,富有情韻。
【主要作品】
送僧歸日本 穀口書齋寄楊補闕 贈闕下裴舍人
送僧歸日本
錢起
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
【詩文解釋】
隨着機緣來到中國居住,來的路途就像在夢中游走。來自遠處茫茫大海,就像浮在天際,去時乘着法舟輕快地離去。水中月與清寂澄靜的境界相通。海中的魚龍也來聽你誦經。最愛這盞佛燈,萬里之遙,眼中仍然明亮。
【詞語解釋】
上國:指唐朝。
浮天:舟船浮於天際。
禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
【詩文賞析】
唐時與日本國際交往頻繁,有許多日本人來中國學習或作官,唐人集中多有寄贈日本人的篇章。詩人送一位回國的日本僧人,讚颺了僧人不畏艱險,勇敢實現自已理想的精神,因爲是寫僧人,所以用了許多佛家術語
穀口書齋寄楊補闕
錢起
泉壑帶茅茨,雲霞生薜帷。
竹憐新雨後,山愛夕陽時。
閑鷺棲常早,秋花落更遲。
家童掃蘿徑,昨與故人期。
【詩文解釋】
泉水與山穀環繞着茅屋,雲霞從薜荔織成的牆帷那兒升起。新雨過後,竹林更加可愛,夕陽映照下的山更加美麗。悠閑的白鷺很早就棲息了,秋花凋落得要遲些。家童把蘿樹掩映的小路打掃幹淨,昨天已經和友人約好要來。
【詞語解釋】
壑:山溝。
憐:愛。
蘿徑:幽徑。
昨:昔時。
【詩文賞析】
詩人描繪了書齋周圍優美,清淡的景色,如此美景,邀友人欣賞,表現出兩人之間真摯的友情。這首詩,通篇寫景,用詞簡練,句式工整,有靜有動,生動傳神。
贈闕下裴舍人
錢起
二月黄鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長樂鍾聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽和不散窮途恨,宵漢常懸捧日心。
獻賦十年猶未遇,羞將白發對華簪。
【詩文解釋】
二月里黄鸝飛到上林苑,春天的早晨,紫禁城樹木蔥鬱。長樂宮的鍾聲,消失在花樹之外,龍池邊的楊柳在細雨中更加蒼翠。和暖的陽光也驅不散窮途落魄之恨,仰望天空,我懷着一顆捧日的心。十年來向皇帝獻賦一直沒有得到賞識,現在頭髮都白了,羞對你這插着華冠的貴官。
【詞語解釋】
紫禁:指皇宮。
龍池:指宮中之池。
陽和:仲春二月。
【詩文賞析】
詩人寫詩給裴舍人,目的是爲了請求援引、推薦。詩中描寫了舍人的生活並加以讚頌,並表明了自已的壯志。本詩雖是請求,卻不露骨,恭維表現得隱約曲摺,可見技巧嫻熟。
唐朝唐代宗大歷時期的十位詩人之一,進士及第。
編輯摘要
編輯信息模塊
中文名:耿湋別名:字洪源
籍貫:河東性別:男
國籍:中國職業:文學詩人
耿湋 - 簡介
,字洪源,河東人。登寶應元年進士第,官右拾遺。工詩,與錢起,盧綸,司空曙諸人齊名,號大歷十才子。
耿湋 - 歷史記載
现可见关于耿湋的资料很少。耿湋生年,闻一多先生《唐诗大系》定为开元二十二年(734年),其实并无根据。现可知的是他宝应二年(763年)进士及第。姚合“極玄集”卷上和 陈振孙《直斋书录解题》卷十九都说耿湋为宝应二年进士。对于耿湋及进士第后的仕历,除《唐才子传》所载稍微具体点外,其他各书记载均极简单,并且相互矛盾。《极玄集》说他官至左拾遗,《郡斋读书记》也说为左拾遗,而《直斋书录解题》与《新唐书·艺文志》却说为右拾遗。
傅 璇琮先生《唐代诗人丛考·耿湋考》对耿湋生平首次作了详细考证。傅文说,耿湋在登进士第后大约有三、四年的时间任周至县尉,在此之后,即入朝任左拾遗或右 拾遗。在贞元三年(787年)以前尚在长安,为大理司法,大约贞元三年以后的数年间去世。傅文所考耿湋登第后为周至尉,任大理司法前曾为拾遗,是正确的, 所考甚详细,令人信服。唯大理司法是否为耿湋最后所任官职,尚有进一步探讨必要。据笔者所考,应是周至尉后任拾遗,由拾遗而大理司法,从八品上升为从六品 上,但后来不知因什么原因被贬出朝。从耿湋诗作中可知他曾有不容忽视的贬逐生捱,而研究耿湋仕历者却没能对其眨谪予以重视。
耿湋集中有《赴许州留别洛中亲故》与《许下书情寄张韩二舍人》,前一首说:“幸免投湘浦,那辞近汝坟。山遮魏阙路,日隐洛阳云。”后一首说:“谪宦军城老更悲,近来频夜梦丹墀。……故人高步云衢上,肯念前程杏未期。”说明他曾贬 许州。这次被贬,决不是任周至尉时获罪。小县之尉,谈不上贬的,即使称为贬,也决不会望洛阳、思魏阙、梦丹墀。被贬的原因,已无法考知,但自朝中被贬,则肯定无疑。而据时间来看,不是由拾遗而贬,而是自司法任上被贬的。
耿湋 大 历初由周至尉入为拾遗后,曾奉诏使往江淮一带充括图书。《唐才子传》说他“充括图书使来江淮”,卢纶有《送耿拾遗湋充括图书往江淮》诗。充括图书,是现在 可知的耿湋一生中一件重要的事情。替皇家收集遗籍,保存前贤文献,自然是一件有益之举,也只有有学识的文人才能承当此任。使往江淮的时间,据傅璇琮先生所 考,是大历七年(772年)以后,十一年(776年)以前。大歷七年五月,耿湋尚在長安,送蔣渙留守東都,有詩,又“文苑英華”有梁肅在吳中送耿湋還朝之作“送耿拾遺歸朝廷序”,時間為 大历十—年七月。据此可知,耿湋大历八年(773年)至十一年秋,曾在江淮充括图书。
耿湋 - 作品一覽
安邑王校書居巴陵逢洛陽鄰舍
拜新月,邠州留別
長門怨;常州留別
朝下寄韓舍人;酬暢當
酬李文;酬張少尹秋日鳳翔西郊見寄
春日洪州即事;春日即事
春日即事;春日即事二首
春日書情寄元校書伯和相國元子;春日題苗發竹亭
春日遊慈恩寺寄暢當;春尋柳先生
慈恩寺殘春;代宋州將淮上乞師
代園中老人,得替後書懷上第五相公
登鸛雀樓,登樂遊原
登沃州山,登鐘山館
登總持寺閣,東郊別業
冬夜尋李永因書事贈之,發綿津驛
發南康夜泊贛石中;廢慶寶寺
奉和第五相公登鄱陽郡城西樓;奉和李觀察登河中白樓
奉和元承杪秋憶終南舊居;奉送崔侍御和蕃
奉送蔣尚書兼御史大夫東都留守,赴許州留別洛中親故
賦得寒蛩,賦得沙上雁
甘泉詩,古意
觀鄰老栽松,過三郊驛卻寄楊評事時此子郭令公欲......
過王山人舊居;寒蜂採菊蕊
和王懷州觀西營秋射;賀李觀察禱河神降雨
橫吹曲辭·出塞,橫吹曲辭·關山月
橫吹曲辭·入塞曲,華州客舍奉和崔端公春城曉望
會鳳翔張少尹南亭;寄錢起
寄司空曙李端聯句,薦福寺送元偉
津亭有懷;進秋隼
九日;句
浚公院懷舊;客行贈人
哭苗垂;哭麴象
哭張融,立春日宴高陵任明府宅
連句多暇贈陸三山人,涼州詞
留別解縣韓明府,蘆花動
路傍墓;路旁老人
旅次漢故畤;陪宴湖州公堂
屏居盩厔;岐陽客舍呈張明府
秋日,秋日
秋晚臥疾寄司空拾遺曙盧少府綸;秋夜
秋夜會宿李永宅憶江南舊遊;秋夜思歸
秋夜喜盧司直嚴少府訪宿;秋中雨田園即事
塞上曲;上將行
上巳日,省試驪珠詩
宋中,宋中
送崔明府赴青城,送大谷高少府
送歸中丞使新羅,送郭秀才赴舉
送郭正字歸郢上;送海州盧錄事
送河中張冑曹往太原計會回,送胡校書秩滿歸河中
送絳州郭參軍,送李端
送苗贇赴陽翟丞;送蜀客還
送太僕寺李丞赴都到桃林塞,送王秘書歸江東
送王閏;送夏侯審遊蜀
送楊將軍,送姚校書因歸河中
送葉尊師歸處州;送友貶嶺南
送友人遊江南,送張侍御赴郴州別駕
宿岐山姜明府廳;宿青龍寺故曇上人院
宿萬固寺因寄嚴補闕;宿韋員外宅
太原送許侍御出幕歸東都;題藏公院
題李孝廉書房;題清蘿翁雙泉
題清源寺,題童子寺
題惟幹上人房;題孝子陵
題楊著別業,題雲際寺故僧院
題莊上人房,聽早蟬歌
同李端春望;晚春青門林亭燕集
晚次昭應,晚登虔州即事寄李侍御
晚秋東遊寄猗氏第五明府解縣韓明府,晚秋過蘇少府
晚秋宿裴員外寺院,晚投江澤浦即事呈柳兵曹泥
晚夏即事臨南居;渭上送李藏器移家東都
喜侯十七校書見訪,下邽客舍喜叔孫主簿鄭少府見過
夏日寄東溪隱者;夏夜西亭即事寄錢員外
仙山行,相和歌辭·隴西行
新蟬,許下書情寄張韓二舍人
宣城逢張二南史;雪後宿王純池州草堂
尋覺公因寄李二端司空十四曙,夜尋盧處士
詣順公問道;詠宣州筆
遊鐘山紫芝觀;與清江上人及諸公宿李八昆季宅
雨中留別;雨中宿義興寺
元日早朝;岳祠送薛近貶官
早朝;早春宴高陵滑少府
早次眉縣界;贈別安邑韓少府
贈別劉員外長卿;贈海明上人
贈胡居士;贈苗員外
贈山老人;贈田家翁
贈韋山人;贈興平鄭明府
贈嚴維,贈隱公
贈張將軍;之江淮留別京中親故
盩厔客舍
耿湋 - 詩作風格
耿 湋一生久经离乱,所经过的地方比较广,到过辽海,到过西北,这些对他的诗都有影响,他以边塞为题材的诗篇,便写得比较真切,也有一定的思想内容。反映那一 时代的破败荒落的诗,写得更好。因他一生生活并不富裕,常贫多病,时代的纷乱与他个人的遭际,使他的诗篇带上感伤色彩。以感伤之笔来写经过长年战乱后的荒 凉情景更佳。这类诗,对人民所遭受的苦难深表同情,是那一时期社会生活的真实写照。耿湋诗以清淡质朴见长,湋诗不深琢削,而风格自胜,是十才子中最接近于 宋诗者。
耿湋 - 歷史評價
十才子中,與耿湋交遊最多的是盧綸,李端,錢起,司空曙,夏侯審等,此外還同詩人嚴維, 秦系、畅当等有交往。总之,耿湋在当时是一位颇有名气的诗人。今有《耿湋集》2卷传世。
李端
李端(743年-782年),字正已,趙州(今河北趙縣)人,中國唐朝詩人,大曆十才子之一。今存《李端詩集》三卷。
李端早年隱居廬山,師從著名僧人皎然學習詩歌。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、杭州司馬等職。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人。
其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。
夏侯審
〔唐〕(約公元七七九年前後在世)字、裡、均不詳,為大歷十才子之一。生卒年亦均不祥,約唐代宗大歷末前後在世。建中元年,(公元七八O年)試「軍謀越眾」科及第。授校書郎,又為參軍。仕終侍御史。初於華山下購買田園為別業,水木幽閒,雲煙浩渺。晚年即退居其中。審吟詩頗多,但傳世甚少。
韓翃
拼音:hán hóng
英文:Han Hong
韓翃,中國唐代詩人。生卒年不詳,約在貞元初去世。字君平,南陽(今河南南陽)人。登天寶十三載進士第,肅宗寶應元年(762年)淄青節度使侯希逸聘爲其幕中從事。後又佐李希烈、李勉等節度使幕。建中初年(780年),德宗親自點名爲中書舍人,並因當時有兩個韓翃,特爲批示指明是詠“春城無處不飛花”的韓翃。“春城無處不飛花”出自韓翃的《寒食》一詩,可見其詩名之盛。與錢起、盧綸、吉中孚、司空曙、苗發、崔峒、耿諱、夏侯審、李端(其中李端、盧綸、司空曙、錢起、耿諱等五人爲各家公認,而後五人則各家版本有所不同)稱大曆十才子。在大曆十才子中,韓翃的創作成就最大,高仲武《中興間氣集》雲:“韓員外詩,匠意近於史,興致繁富,一篇一詠,朝士珍之。”清代翁方綱《石洲詩話》亦稱:“韓君平風致翩翩,尚覺右丞以來,格韻去人不遠。”他的詩工整清麗,多流連光景和唱酬贈别之作,流傳名句甚多。如“雨餘衫袖冷,風急馬蹄輕”(《送故人歸魯》),“星河秋一雁,砧杵夜千家”(《酬程延秋夜即事見贈》),“落日澄江烏榜外,秋風疏柳白門前”(《送冷朝陽還上元》),“蟬聲驛路秋山里,草色河橋落照中”(《送王光輔歸青州兼寄儲侍郎》)等,都可代表其風格。但總的說來,較多地注意詞藻和技巧,缺乏深刻的社會内容。《全唐詩》錄存其詩三卷。今存《韓君平集》3卷。事蹟見《本事詩》、《新唐書·文藝傳》、《唐才子傳》。韓翃有一歌妓名柳氏,柳氏後爲蕃將沙咤利所劫,侯希逸的部將許俊以計奪還歸韓翃。許堯佐將他和柳氏的戀愛故事寫成《柳氏傳》。【主要作品】
酬程延秋夜即事見贈 寒食
酬程延秋夜即事見贈
韓翃
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節候看應晚,心期臥已賒。
向來吟秀句,不覺已鳴鴉。
【詩文解釋】
又長又大的竹子最早迎到風,空城籠罩在淡淡的月光當中。銀河中一隻秋雁飛過,許多人家都在夜里搗衣。照節氣看來應該是晚秋了,心里想着寫詩酬答,睡得晚了。剛才吟誦你的詩句,不知不覺到了鴉噪天明的時候。
【詞語解釋】
簟:竹席。
月華:月光。
看:估量。
賒:遲。
向來:前時。
【詩文賞析】
詩人酬和友人,以友人的詩題和詩,描寫了秋夜清遠疏淡的景色,意境開闊,同時寫出時序更疊引起詩人心事未了的惆悵。末兩句讚颺友人寄贈的詩章,感情真摯,不是一般的套語,表現出他與友人的友誼。全詩結構嚴謹,清幽淡雅。
寒食
韓翃
春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
【詩文解釋】
春天的長安城中,熱鬧繁華,處處飛花,寒食節東風吹拂着禦柳。傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,嫋嫋的輕煙飄散到五侯的家中。
【詞語解釋】
春城:春天的長安城。
傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而燃燭。
五侯:宦官寵臣。
【詩文賞析】
寒食是我國古代一個傳統節日,在清明前兩天,是從春秋時傳下來的,是晉文公爲了懷念抱木焚死的介子推而定的。古人很重視這個節日,按風俗家家禁火,隻吃 現成食物,故名寒食。由於節當暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成爲游玩的好日子。寒食節那天,韓翃在長安街頭漫游,被眼前的暮春景色迷住了,一直到暮色 降臨。晚上,皇宮里閃出一團團燭光,一片亮亮堂堂。而宮外卻是一片漆黑,埋在深深的暮色里。韓翃感慨萬分,想到楊貴妃和她的哥哥,倚仗皇帝的恩寵,作威作 福,提筆寫下《寒食》。這首詩寫了寒食節京城里的融融春意,並諷刺了皇帝的偏寵。全詩含蓄自然,富有情韻。
錢起
拼音:qián qǐ
英文:Qian Q 錢起(710~782年),中國唐代詩人。字仲文,吳興(今浙江湖州)人。天寶十載登進士第。官祕書省校書郎,終尚書考功郎中。詩格新奇,理致清贍。與韓翃、李端、郎士元、司空曙、李益、盧綸、李嘉祐等稱大曆十才子。所作《省試湘靈鼓瑟》末二句“曲終人不見,江上數峰青”,爲人傳誦,稱爲絕唱。其詩多爲五七言近體。五言善
寫景,體格新奇,理致清贍,如“鳥道掛疏雨,人家殘夕陽”,“牛羊上山小,煙火隔林深”等,精工清麗。還有不少投獻應酬之作。錢起當時詩名很盛,其詩多爲
贈别應酬,流連光景、粉飾太平之作,與社會現實相距較遠。然其詩具有較高的藝術水平,風格清空閑雅、流麗纖秀,尤長於寫景,爲大曆詩風的傑出代表。少數作
品感時傷亂,同情農民疾苦。今存《錢考功集》,其中雜入其曾孫錢珝作品。有《四部叢刊》本、《唐詩百名家全集》本。《全唐詩》編錄爲 4卷。【主要作品】
送僧歸日本 穀口書齋寄楊補闕 贈闕下裴舍人
送僧歸日本
錢起
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
【詩文解釋】
隨着機緣來到中國居住,來的路途就像在夢中游走。來自遠處茫茫大海,就像浮在天際,去時乘着法舟輕快地離去。水中月與清寂澄靜的境界相通。海中的魚龍也來聽你誦經。最愛這盞佛燈,萬里之遙,眼中仍然明亮。
【詞語解釋】
上國:指唐朝。
浮天:舟船浮於天際。
禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
【詩文賞析】
唐時與日本國際交往頻繁,有許多日本人來中國學習或作官,唐人集中多有寄贈日本人的篇章。詩人送一位回國的日本僧人,讚颺了僧人不畏艱險,勇敢實現自已理想的精神,因爲是寫僧人,所以用了許多佛家術語
穀口書齋寄楊補闕
錢起
泉壑帶茅茨,雲霞生薜帷。
竹憐新雨後,山愛夕陽時。
閑鷺棲常早,秋花落更遲。
家童掃蘿徑,昨與故人期。
【詩文解釋】
泉水與山穀環繞着茅屋,雲霞從薜荔織成的牆帷那兒升起。新雨過後,竹林更加可愛,夕陽映照下的山更加美麗。悠閑的白鷺很早就棲息了,秋花凋落得要遲些。家童把蘿樹掩映的小路打掃幹淨,昨天已經和友人約好要來。
【詞語解釋】
壑:山溝。
憐:愛。
蘿徑:幽徑。
昨:昔時。
【詩文賞析】
詩人描繪了書齋周圍優美,清淡的景色,如此美景,邀友人欣賞,表現出兩人之間真摯的友情。這首詩,通篇寫景,用詞簡練,句式工整,有靜有動,生動傳神。
贈闕下裴舍人
錢起
二月黄鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長樂鍾聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽和不散窮途恨,宵漢常懸捧日心。
獻賦十年猶未遇,羞將白發對華簪。
【詩文解釋】
二月里黄鸝飛到上林苑,春天的早晨,紫禁城樹木蔥鬱。長樂宮的鍾聲,消失在花樹之外,龍池邊的楊柳在細雨中更加蒼翠。和暖的陽光也驅不散窮途落魄之恨,仰望天空,我懷着一顆捧日的心。十年來向皇帝獻賦一直沒有得到賞識,現在頭髮都白了,羞對你這插着華冠的貴官。
【詞語解釋】
紫禁:指皇宮。
龍池:指宮中之池。
陽和:仲春二月。
【詩文賞析】
詩人寫詩給裴舍人,目的是爲了請求援引、推薦。詩中描寫了舍人的生活並加以讚頌,並表明了自已的壯志。本詩雖是請求,卻不露骨,恭維表現得隱約曲摺,可見技巧嫻熟。
沒有留言:
張貼留言